
In Japan, people who seem to attract rain whenever they go out are called “Ame-otoko” or “Ame-onna.”
While originating from folklore, these terms are used daily to describe people’s mysterious influence over the weather.
現代(げんだい)に生きる妖怪(ようかい)?
みなさんは「雨男(あめおとこ)」や「雨女(あめおんな)」を信じますか? 日本では古(ふる)くから、雨を呼(よ)ぶ妖怪(ようかい)として知られてきました。しかし現在では、妖怪というよりも、ある種の「特殊能力(とくしゅのうりょく)」のように扱(あつか)われています。
例えば、旅行やデートのたびに、決(き)まって雨が降(ふ)る人がいます。何度も重(かさ)なると、周(まわ)りの人は「あの人は雨女/雨男だから……」と、冗談(じょうだん)まじりに、でも少しだけ本気で勘(かん)ぐったりします。
「晴(は)れ男・晴れ女」のプライド
これに対抗(たいこう)して、「晴れ男・晴れ女」も存在(そんざい)します。こちらは、大事(だいじ)なイベントの時にいつも天気を晴れにする、とてもありがたい存在です。
自分が「晴れ男/晴れ女」だと自認(じにん)している人は、誇(ほこ)らしげにそれをアピールすることも多いです。逆に「雨男/雨女」と言われてしまうと、「迷信(めいしん)だ」と言いつつも、なんとなく肩身(かたみ)が狭(せま)い思いをすることもあります。

私は普通の人間……?
私は、大事な時に雨が降ったり晴れたり、いろいろです。天気を操(あやつ)るパワーなどない、普通の人間です。
でも一つ気になることがあります。ここ数年、年末(ねんまつ)になると必ず病気(びょうき)になったり怪我(けが)をしたりするのです。これは天気のせいではなく、一体(いったい)なんでしょうか(笑)。
誰(だれ)か教えてください。
みなさんの国には、雨や晴れを呼ぶ人についての言葉がありますか?
Summary: Weather and Personality
The concepts of “Ame-otoko” (rain man) and “Hare-onna” (sunny woman) are deeply embedded in Japanese social interactions.
While scientifically just a coincidence, Japanese people often use these labels to add a bit of humor—or blame—to outdoor plans. Whether you’re proud of being a sun-bringer or apologetic for attracting rain, these terms reflect a unique way of connecting human presence with the forces of nature.
Vocab List
迷信
・Noun
・めいしん:Superstition
例 迷信は、ライフハックとして人生に役立つものもある。
Some superstitions can actually be useful life hacks.
特殊能力
・Noun
・とくしゅのうりょく:Special ability / Power
例 空気を読む能力は日本人の持つ特殊能力かもしれない。
The ability to read the room might be a special skill unique to the Japanese.
勘ぐります
・Verb G1
・かんぐります:To suspect / To be skeptical
例 彼氏の浮気を勘ぐって観察してたけど、気のせいだった。
I’d been watching him closely, suspecting he was cheating, but it was all in my head.
自認します
・Verb G3
・じにんします:To acknowledge / To consider oneself
例 彼は天才だと自認しているが、周りは彼を秀才だと思っている。
He considers himself a genius, but those around him think of him as a high achiever.
誇らしげに
・Adverb
・ほこらしげに:Proudly
例 卒業式で先生は私達を誇らしげに見ていた。
At the graduation ceremony, the teacher looked at us with pride.
操ります
・Verb G1
・あやつります:To manipulate / To control
例 友達は私を操って彼の分の宿題もさせようとする。
My friend tries to manipulate me into doing his homework for him.
肩身が狭い
・Expression / i-adj
・かたみがせまい: feeling like an outsider
例 妻の実家に行くといつも肩身が狭い。
I always feel out of place when I visit my wife’s family.



Comments