
In the world of social media, some people believe that “bad fame is better than no fame.”
This controversial tactic, known as “Enjo Shoho,” involves intentionally sparking public anger to gain instant recognition.
「炎上(えんじょう)」とは何か?
日本には「悪名(あくめい)は無名(むめい)に勝(まさ)る」という言葉があります。たとえ悪い評判(ひょうばん)でも、誰(だれ)にも知られていないよりはいい、という意味です。これが現代(げんだい)では、「炎上商法」として知られています。
「炎上」とは、主にSNSで多くの人の怒(いか)りやネガティブな関心(かんしん)を集め、コメントやリポストが爆発的(ばくはつてき)に増(ふ)える状態(じょうたい)を言います。
なぜ「炎上」を利用するのか
普通(ふつう)、有名になるためには長い時間や運が必要です。しかし、炎上商法を使えば、一気(いっき)に自分の名前を世間に広めることができます。
有名になれば、その後のビジネスがやりやすくなります。そのため、ビジネスを成功させたい人や、自己顕示欲(じこけんじよく)が強い人は、あえて批判(ひはん)されるようなことをして、ライバルたちを「ごぼう抜き」にしようとするのです。炎上の力(ちから)はそれほど強烈(きょうれつ)です。
炎上商法の「覚悟(かくご)」
しかし、炎上商法はリスクも大きいです。生半可(なまはんか)な気持ちで始めると、世間(せけん)からの激(はげ)しい攻撃(こうげき)に精神(せいしん)が耐(た)えられなくなるかもしれません。
私は、そうした動きを遠(とお)巻きに眺(なが)めているだけですが、世の中には定期的にこうした手法(しゅほう)を使う人が現(あらわ)れます。もし世間の反応(はんのう)をすべて計算(けいさん)して、戦略的(せんりゃくてき)に炎上を仕掛(しか)けているのだとしたら、その人はある意味(いみ)で天才(てんさい)なのかもしれません。
Summary: Fame at Any Cost?
“Enjo Shoho” is a high-risk marketing strategy where individuals provoke public backlash to bypass traditional paths to fame.
While it can lead to instant notoriety and business opportunities, it requires an incredibly strong mental fortress to withstand the inevitable wave of online criticism.
Whether these “flames” are a result of reckless ego or brilliant calculation, they remain a powerful, albeit dark, tool in the modern digital age.
Vocab List
炎上
・Noun
・えんじょう:Social media flaming / Going viral negatively
例 バイトテロをしたその学生は、デジタルタトゥ―によってその後も何度も炎上している。
That student, who carried out the “part-time job prank,” has since been the subject of online backlash numerous times due to the digital tattoo.
自己顕示欲
・Noun
・じこけんじよく:Desire for self-display / Need for attention
例 私は自己顕示欲が強いので、いつも一番目立ちたい。
I have a strong desire to show off, so I always want to be the center of attention.
ごぼう抜き
・Noun
・ごぼうぬき:Overtaking many rivals at once
例 最後の最後で3人ごぼう抜きして優勝した!
I overtook three people at the very last moment and won!
生半可な
・Na-adj
・なまはんかな:Half-hearted / Superficial
例 生半可な気持ちでケーキを作り始めたら、繊細な工程がたくさんあって、面倒くさくなった。
I started making a cake on a whim, but there were so many delicate steps involved that I got fed up with it.
遠巻きに
・Adverb
・とおまきに:From a distance / At a distance
例 人だかりができていたので、遠巻きに見ていたら、ドラマの撮影をしていた。
There was a crowd gathered, so I watched from a distance and saw that they were filming a TV drama.
戦略的に
・Adverb
・せんりゃくてきに:Strategically
例 ダイエットに戦略的に取り組もうと思っているが、どうしたらいいかわからない。
I want to approach my diet strategically, but I’m not sure how to go about it.
仕掛けます
・Verb G2
・しかけます:To set up / To launch (a trap or strategy)
例 サプライズを仕掛けようとして、準備を進めていたら、本人にバレていた。
We were trying to plan a surprise and had started making preparations, but the person found out.

Comments