
Have you ever heard of “Fuki-Hara”?
It’s short for “Fukigen Harassment” (moodiness harassment).
Recently, I came across an online article about a manager who had to take a leave of absence and even sued due to “Fuki-Hara” from his subordinates.While powerful people dominating others (Power Harassment) is a known issue, “Fuki-Hara” shows that moodiness can be used by anyone to control a situation.
This made me realize that despite thousands of years of human history, we are still struggling with the same fundamental interpersonal problems.

Today, let’s explore the roots of this “new” harassment and discuss the age-old solution: “managing your own mood.”
新しいハラスメント?「フキハラ」とは
最近、ネットで気になる記事を見ました。「部下からのフキハラで休職に追い込まれた」という内容です。
「フキハラ」。みなさんはこの言葉を知っていますか?
読み進めていくと、これは「不機嫌ハラスメント」の略でした。不機嫌な態度でその場の空気を支配し、人々をコントロールしようとするハラスメントのことだそうです。
パワハラは、力や権力がある人が、”ない人”を支配する構造ですが、フキハラは違います。上司から部下だけでなく、部下から上司に向けて発動されるパターンもあるらしく、「とんでもない時代になったもんだ」とびっくりしました。
昔からある人間関係のトラブル
でも、よくよく考えてみたら、これは昔からどこにでもある人間関係のトラブルです。思春期の親への暴言なんかも、もしかしたらこの「不機嫌で人を動かそうとする」系譜なのかもしれません。
人類の歴史はとても長いのに、同じことを永遠に繰り返しているのだなぁと思ったら、とても根が深い問題のように思えてきました。
「不満」を伝えるのは難しい
なぜ不機嫌な態度をとるのでしょうか。そこには必ず「不満」があります。しかし、その不満を相手に伝えるのが苦手な人もいます。
そういう人に話をきくと、「そもそも自分が何に不満を持っているのか言語化できない」らしいのです。言えない。だから黙る。ふてくされる。そして、相手にはこの態度で不満を理解して、改善までしてもらいたいと願っているというのです。
これは、まるでテレパシーです。何も言わず、ふてくされた態度一本で相手を動かそうとすることは、ある意味ですごいことですが、コミュニケーションとしては非常に難しいと感じます。
まずは「自分」を理解する
これを解消する考え方として、昔から使い古されている言葉があります。
「自分の機嫌は自分でとろう」
いや、ほんとにこれです。でも、これがめちゃくちゃ難しいんですよね。
私なりの解決策はこうです。お互い「エイリアン」だと思って、相手に自分の気持ちや考えを完全に理解させようとするのは無理なのですっぱり諦める。その代わり、「自分を徹底的に理解すること」に力を注ぎます。
自分を徹底的に理解すると、自分の機嫌を取ることもできるようになってきます。すると他人にイライラしなくなったり、逆に他人に自分の意見が言いやすくなるかもしれません。
……こんな事を言っておいて、これが「絵にかいた餅」、ただの理想で現実では難しいということは理解しています。トホホ。
English Summary: Managing the Invisible Harassment
The term “Fuki-Hara” (moodiness harassment) highlights a timeless human struggle: using negative emotions to dominate a situation. Unlike power harassment, it can flow in any direction, even from subordinate to superior.
The root cause is often an unspoken dissatisfaction that is difficult to articulate. This “telepathic” expectation for others to understand and fix the problem through mere moodiness creates significant communication barriers. The ultimate, yet challenging, solution remains the ancient wisdom: “Take charge of your own mood.” By focusing on deeply understanding ourselves first, we can learn to manage our emotions and create healthier interactions, even if achieving this ideal is easier said than done.
Vocab List
休職に追い込まれる
・Expression
・きゅうしょくにおいこまれる:To be forced to take a leave of absence
例 いじめが続いて休職に追い込まれた。しんどい。
I was forced to take leave due to ongoing bullying. It’s exhausting.
不機嫌
・Na-adj
・ふきげん:Bad mood / Sullenness
例 不機嫌な人は嫌いです。
I dislike grumpy people.
支配します
・Verb G3
・しはいする:To dominate / To control
例 このチームはゲームを支配していた。最初から優勝するのが決まっていたようだった。
This team dominated the game. It seemed like they were destined to win from the start.
略
・Noun
・りゃく:Abbreviation
例 マクドナルドは東京では略してマック、大阪ではマクドと略されている。
McDonald’s is abbreviated as “Mac” in Tokyo and “McDo” in Osaka.
権力
・Noun
・けんりょく:Power / Authority
例 人は権力を持つと変わると言われている。
It is said that people change when they gain power.
構造
・Noun
・こうぞう:Structure
例 このプログラムは構造が複雑で素人では使いづらい。
This program has a complex structure and is difficult for beginners to use.
発動
・Verb G3 , Passive voice
・はつどうされる:To be invoked / To be put into action ※発動します
例 国家存続の危機に、大統領は40年ぶりに厳戒令を発動した。
Facing a crisis threatening the nation’s survival, the president declared a state of emergency for the first time in 40 years.
思春期
・Noun
・ししゅんき:Puberty / Adolescence
例 思春期の頃に好きだったものは一生忘れない。
The things you loved during adolescence stay with you forever.
系譜
・Noun
・けいふ:Lineage / Genealogy
例 地政学的に見て、この地域の人たちは北部の系譜だそうです。
Geopolitically speaking, the people in this region are said to be of northern lineage.
言語化する
・Verb G3
・げんごかする:To verbalize / To put into words
例 一般的には女性のほうが言語化能力が高いと言われている。
It is generally said that women have a higher ability to verbalize.
ふてくされます
・Verb G2
・ふてくされます:To become sulky / To pout
例 1時間並んだのに、私の目の前で人気のパンが売り切れになってしまって、2,3日ふてくされた。
I waited in line for an hour, only to have the popular bread sell out right before my eyes. I sulked for a couple of days.
徹底的に
・Adverb
・てっていてきに:Thoroughly
例 いつもあまりちゃんと掃除はしないけど、大掃除の時だけは徹底的にする。
I don’t usually clean properly, but when it comes to deep cleaning, I go all out.
絵にかいた餅
・Expression
・えにかいたもち:A pie in the sky / An unrealistic ideal
例 将来の夢を聞かれたから答えたのに、それは絵にかいた餅だよと言われてムカついた。
When I answered about my future dreams, I got told it was just pie in the sky, and it pissed me off.
トホホ
・Expression
・とほほ:Words expressing being troubled
例 困ったときに、本当に「とほほ」という人はいない。これはアニメや漫画だけで見る表現だ。
People don’t actually say “tohoho” when they’re troubled. This is an expression you only see in anime and manga.

Comments